Так, всякий бред и странная рефлексия.Дайри-глюки и мои собственные, и глючное телевидение... Какого чёрта "Заводной апельсин" решили показывать с субтитрами? Нет, так определённо лучше, учитывая что хотя бы слышно голос Макдауэлла, а не ужасающий перевод. Но я сижу спиной к экрану и не вижу субтитров, понимаю через фразу, и слова ускользают от меня, и вообще создаётся странное ощущение.
Пытался рисовать картинки для флешмоба, но что-то не выходит. Зато они напомнили мне о книгах про Людей Льда. Думаю, а ведь вполне нормальное фентези. В современном фентези часто слишком много чуши и порно.
Что мне всегда нравилось в "Саге о людях льда" больше всего, это почти притчевые символы... или это я один такой псих, что вижу эти символы, как вижу слэш!! в невинных детских сказках?
Например, история Сёльве. Я тогда ещё не читал "Портрет Дориана Грея" но уже что-то о нём слышал. Достаточно, чтобы сравнить Сёльве, обнаружившего в себе признаки проклятия, и потом жёлтые пятнышки в глазах — с Дорианом. Потому мне долго, до прочтения самого романа Уайльда, казалось, что Дориан брюнет.
И потом. У Сёльве рождается сын, страшно поражённый проклятьем, настоящий маленький колдун, и Сёльве должен заботиться о нём и тщательно его скрывать, при этом он ненавидит сына и боится его. Как своё альтер-эго... И больше никого у него нет, кроме его злейших врагов, от которых он не может избавиться: сына, корня Мандрагоры и Странника (или как там его звали).